今日は七夕にちなんだ英語表現をご紹介します。
七夕は 星の祭り Star Festival と訳されています。
また、日本で夏に行われる一つの行事として
Tanabata is one of the summer festivals in Japan.
と表すこともできます。
天の川 は 英語でThe Milky Way
直訳するとミルク色の道
夜空を横切る乳白色の光の帯を、
川と見る文化と、ミルクと見る文化があるのだそうです。
織姫と彦星は、天の川を渡って一年に一度だけ逢うことができます。
Orihime and Hikoboshi can meet across the Milky Way.
They can meet only once a year on July 7th.
日本の七夕では、短冊に願いを書きますね。
幸せになれますように。
I wish to be happy. 言ってみましょう。
I wish to be happy. どうぞ!
みんなが幸せになれますように。
I wish everyone to be happy.
I wish everyone to be happy. どうぞ!
今日のポイントは
Star Festival
The Milky Way
I wish everyone to be happy
でした。
I wish everyone in the world may live in peace.
世界中の人達が平和に暮らせるようになるといいですね。
Now everyone, thank you for listening, and have a great Tanabata lunchbreak!
ではまた。