今日は、数字を使った表現です。日本語とも発想が似ていますよ。
まずは、大部分において、ほぼ、という意味の
ten to oneです。
Ten to one、10対1の確率・見込み(10の方の視点です)という意味で、
日本語では十中八九と言えるでしょう。
十中八九、我々は勝つ。なら、
Ten to one, we will win. です。言ってみましょう。
Ten to one, we will win. どうぞ!
次は、三人よれば文殊の知恵、と言いたい時の表現です。
英語では、二人分の頭が一人分よりいい と表して
Two heads are better than one. といいます。
Two heads are better than one. どうぞ!
最後はシックスパック six-packです。
6本ひとパックで売られている飲み物のことを指しますが、縦3本横2本が並ぶその形状から、鍛えられた腹筋のことを表す言葉としても使われます。
私の目標は、腹筋を割ることです。なら、
My goal is to get a six-pack. 言ってみましょう。
My goal is to get a six-pack. どうぞ! Great!
今日のポイントは
Ten to one, we will win.
Two heads are better than one.
My goal is to get a six-pack.
でした。
Everyone, do you want to get a six-pack?
Thank you for listening and see you next time!
ではまた。