Boiled Chrysanthemums dressed with Nuts&Miso Cream~菊花のナッツ味噌和え~

花の命は短くて、菊の花の茹でたては秋に限った楽しみです。無農薬の菊が手に入ったので酢を加えたお湯で茹で、ポン酢で食べました。

茹でた後でもサクサクした食感が残ります。冷凍保存もできますが、私の腕ではこの食感は残せないので、秋ならではの味なのです。

二日目、そのまま食卓に出すのも芸がないと思案していたところ、実家でくるみ和えの手伝いをしていたことを思い出しました。炒ったくるみの殻から、ステンレスの串やフォークで実を取り出すのですが、くるみが上手く外れずぼろぼろになったり、その串が指を圧迫して痛かったりしたことなど、芋づる式に蘇ってくるものです。どんな形状でもすり鉢でねっとりするまで擦るので、ぼろぼろでも何ら構わないんですけどね!

今はコンビニで手軽にナッツが手に入りますね。しかも昔はなかなかお目にかかれなかったマカデミアナッツがコロコロ入っています。買い置きがあったので、これで和え味噌を作ることにしました。

すり鉢でナッツを砕きながら油分が感じられるくらい擦ります。最初に麺棒で叩いて粗く潰しておいた方が楽でした。

今回はナッツ41gに対し味噌大匙4、砂糖5gで、かなりしょっぱく、しばらく保存できます。ナッツのコクで後をひきますので、量を加減しなくては。白いご飯にもあいます。

茹でておいた菊の花と和えます。

完成です。

英会話タイムトライアル→ラジオ英会話→実践ビジネス英語→世界へ発信!ニュースで英語術→時報 と聞きながら麺棒をぐるぐるしていた、充実の一時間でした。

This colorful dish is one variation of a Japanese traditional side dish “Aemono” (和え物) made with boiled vegetables and sweet sesame/nuts dressing. My daughter loves the combination of boiled spinach and tasty sesame dressing, and I like this combination of chrysanthemum and miso-nuts dressing. This is really a seasonal dish to taste having such beautiful yellow color and some crunchy texture that will be lost once frozen.

In fact, it was not until I saw the leftovers of the simply boiled chrysanthemums that I remembered this dish, as well as the time I helped cooking it for our dinner in my childhood. My role was to help pick out the walnuts carefully from their hard shell with a thin, long stainless pick. I tried to remove the walnuts without breaking them, but most often they ended up as broken pieces. My fingers hurt from being pressed by the pick as I pushed so hard and it left marks and some red pressed lines.

Now I can easily get the roasted nuts at a nearby convenience store and I even stored a pack of mixed nuts for my (secret) snack! I was grinding them in a Japanese grinding bowl to make nuts-miso while listening to some English radio programs, which was a perfectly peaceful time.